Linda is passionate about learning and speaking a new language like Arabic, English, Tagalog(my own language) and many more.
Learning the Kuwaiti Arabic Language
Sometimes when we go to a foreign land and people there don't speak our language, it can be quite hard to communicate. That is what happened to me when I went to work in Kuwait many years ago. Although it was difficult at first, I made myself learn the Arabic language.
It was not easy to learn Kuwaiti Arabic because there is a difference between male and female words. When you are referring to a man or a woman, there is a different spelling for the Arabic words you use, and the way you pronounce them is different. Learning Kuwaiti Arabic words or phrases first is by far the easiest way to learn the new language. Later on, when you get more confident, you can apply them in sentences. That's what I did.
Learning a new language is not easy, but with strong determination and dedicated interest, it is possible to achieve. It is good to learn new languages because it increases our knowledge and cultural awareness and improves our communication with others.
Kuwaiti Arabic Words and Phrases That Are Useful in the Home
- Marhaba! or Sallam! or Halla! – Hello/Hi!
- Kayf halich/Shlonich? (female) – How are you?
- Kayf halik/Shlonic? (male) – How are you?
- Zain/zen/tammam – Fine or good
- Al Hamdulillah ana zain – Praise God I am good
- Mashallah – Allah has willed it
- Bismillah – In the name of Allah/God
- Al Hamdulillah – Praise be to Allah/God
- Ana zain (male)/ana zenna (female) – I'm fine or I'm good
- Enshalla – God willing
- Yalla emshy (f)/yalla ems (m) – Come on let's go
- Yalla gommay (f)/yalla gom (m) – Come on stand up
- Gom(m)/gommay(f) – Stand up
- Serra'aa – Quickly/hurry up
- Eyalla serra'aa – Come on hurry up
- Shuway shuway – Slowly
- Assif – Sorry
- Roh (m), Rohay (f) – Go
- Lah-za/lahdha – Wait
- Lah-za/lahdha digiga – Wait a second
- Saadni – Help me
- Law samaht – Excuse me
- Sabah alkhyair – Good morning (you reply – sabah'annoor)
- Masa'ah alkhyair – Good afternoon (you reply – masa'annoor)
- Layla sa e'eda/tisba alkhayr – Goodnight
- Cham sa'a? – How many hours?
- Enti (f)/enta (m), shino tabin? – You, what do you want?
- Ahna manabi shay – We want nothing
- Wayn il bait kom? – Where is your house?
- Betna fee el li Kuwait – Our house is in Kuwait
- Ahna khalaset – We finished
- Ana khalaset – I finished
- Ana khalaset eshtakel – I finished my work
- Ana mojawda bel bait alhin – I am at home now
- Ana ga'id thathker enti/enta. – I am waiting for you.
- Enti/enta taakil maa ahna. – You will eat with us.
- Enti (f)/Enta (m), shino ga'id sawi? – You, what are you doing?
- Ana ga'id sawi kadda – I am making lunch
- Ana ga'id sawi haddha – I am making this
- Ta'alle (f)/taal (m) henna – Come here
- Rohay (f)/roh (m) il jameya – Go to the shop
- Ta'alle henna ebserra'a (talking to a female) – Come here quickly
- Ta'al (when talking to a man) or ta'alle (when talking to a woman) – Come
- Ta'alle (f) betna – Come to our house/home
- Betna – Our home
- Yoan/joan – Hungry
- Ana yoan – I am hungry
- Enti (f) tabeen sanduwisha? – Would you like a sandwich?
- La, ana abi salata – No, I want salad
- Ana abi eshrab haleeb – I want to drink milk
- Achan – thirsty
- Ana achan – I am thirsty
- Ana abi eshrab may – I want to drink water
- Andikom tsay/chay minfadlak (m)/minfadlik (f)? – Have you got tea, please?
- La'a, andina bes gahwah – No, we only have coffee
- Leish, enti maeshrab tsay? – Why, you don't drink tea?
- La'a ahna bes eshrab assir – No, we only drink juice
- Ay assir? – What kind of juice?
- Assir – juice
- Assir bortaqal/bortakal – Orange juice
- Assir tofah – Apple juice
- Makkilit shay – Eaten nothing
- Ana mo yoan/joan – I am not hungry
- Wayed akkil – Too much food
- Shino gallit marra? – What did the lady say?
- Marra gallit, enta mako mouk – The lady said you have no brain
- Mako mouk – No brain, thick, or stupid
- Ako mouk – Brainy, intelligent, bright
- Enta (m)/Enti (f) mako mouk – You have no brain, you are stupid
- Mako wekt – no time
- Wekt – time
- Mako shay – nothing
- Ana mako wekt al youm. – I don't have time today.
- Yemkin/mumkin, ashoofich (f) el yom ahad. – Maybe, I see you on Sunday.
- Zain, mako mushkila – Fine, no problem.
- Mako eshtakel – no work
- Ako eshtakel al youm. – There is work today.
- Ako akkil – there is food
- Mako Akkil – No food
- Ako wayed akkil bel thalagya – There is so much food in the fridge or refrigerator.
- Ako may/mayya – there is water
- Haleeb – milk
- Mako may bel hammam – No water in the toilet.
- Enta (m)/enti (f) tabin may? – Do you like water?
- Rohay hammam – Go to the toilet
- Rohay bel dar kom – Go to your room
- Wayed eshtakel – too much work
- Shino ga'id ti sawi? – What are you doing?
- Mayasir sawi chedi – don't do it like this
- Akeed? – Are you sure?
- Ente/anti helwa (f) – You are beautiful.
- Enta halo(m) – You are handsome.
- Enti mozina – You are bad(female)
- Enta mozin – You are bad(male)
- Enti tabin semich? – Do you like fish?
- La, ana abi pitza – No, I like pizza
- Enti tabin diyay/diyaya? – Do you like chicken?
- La'a, ana abi lahim – No, I like meat.
- Enti tabi lahim? – Do you like meat?
- La'a, ana tabi semich – No, I like fish.
- Shino gol? (m) – What did he say?
- Shino gal? (f) – What did she say?
- Leish, enti Minona? – Why, are you crazy? (refers to a female)
- Leish, enta minon? – Why, are you crazy? (refers to a male)
- Lisana towil − long tongue (description of someone who answers back to someone in authority or just anyone really)
- Minona(may/no/na) – crazy (refers to a female)
- Minon(may/non) – crazy (man or male)
- Rahat bel mata'ar – went to the airport
- Enti matshoofi? – Can't you see?
- Leish enti matshoof? – Why, can't you see?
- La, matshoof shay – No, can't see anything.
- Kullo aswad mako abyat – Everything black, there is no white.
- Ana mashoofi shay – I can't see anything.
- Kullo rahaw – Everyone went
- Masalama – Goodbye
Some Arabic Phrases and Words That Might Be Useful at the Airport
- Sallam Allaykom – Peace be upon you
- Shellon kom? – How are you all?
- Ahlen/ahlan – Welcome
- Kayf halich/Shlonich? (Female)– How are you?
- Kayf halik/ Shlonik? (Male) – How are you?
- Andikom Jawaz? – Have you got a passport?
- Andikom tatkira? – Have you got a ticket?
- Mumkin ashoof el tatkira wil jawaz? – May I see your ticket and passport.
- Zain, shukran – Fine, good thanks.
- Wayn al tayara? – Where is the plane?
- Tayara fee min warra – The plane is at the back.
- Al Hamdulillah , zenna – Praise God, good/fine
- Zen/Zain – fine/good
- Mozina (female) – not good/not fine
- Mozin (male) – not good/not fine
- Ento wen betrohon? – Where are you all going?
- Ahna bi roh Britanya – We are going to Britain.
- Leish, enti mako eshtakel el youm? – Why, you don't have work today?
- Enti tat kallam Inglisiya? – Do you speak English?
- La, ana maaraaf Inglisiya – No, I don't know English.
- Ana aaraf Arabiya bis – I only know Arabic or I know Arabic only.
- La, ahna mat kallam Englisiya – No, we don't speak English.
- Enti tat kallam Arabiya? – Do you speak Arabic?
- La, ana araf shuwaya bes – No, I know a little only.
- La, ana tat kallam Tagalog(Filipino Language) – No, I speak Tagalog.
- La, ahna ma'araaf ta kallam Arabiya – No, we don't know how to speak Arabic.
- Ahna araf Inglisiya bes – We only know English.
- Ahna araf shuwaya bes – We know little only.
- Assan – better
- Wen al agraab jameya? – Where is the nearest shop?
- Wen al – Where is
- Enshallah – God willing
- Sa-a kam? or Kam sa-a or cham sa-a? – What time, is it?/ How many hours?
- Sa-a kamse – Fifth hour or five o'clock
- Nos sa-a – half hour
- Nos – half
- Andikom floose? – Do you have money? or Have you got money?
- Mako floose, miskina/miskin – No money, poor thing
- Kush yamin min henna – Go right here
- Fokh – up
- Alla tool – straight ahead
- Jeddam – in front
- Alla yameen – to the right
- Alla shimel/alla Yasser – to the left
- Henna – here
- Min warra – behind/at the back
- Taahat – down/below
- Yani eh? – What does that mean?
- Ahna bi roh bel mata'ar? – We want to go to the airport.
- Enta tabit roh ma'ay? – Would you like to come with me?
- Ahna bi roh bukra/batcher – We are going tomorrow.
- Ana bi roh bukra/batcher – I am going tomorrow.
- Bukra/batcher – tomorrow
- Baed batcher/bukra – after tomorrow
- Baddin – after/later
- Alhin – now
- Aims – yesterday
- Al youm – today
- Mako shay – nothing/none
- Massaalama – Goodbye
- Kabeer Mata'ar – Big Airport
- Sekhir Mata'ar – small airport
- Wayed nas – many people
- Ma'araff/ mataaraf – do not know
- Araf/taaraf – know
- Kalli walli – leave it
- Enti rohay fok − you go up
- Enti roh tahat − you go down
- Enti roh jeddam – you go in front
- Enti rohay ala tool – you go straight ahead
- Enti rohay min awol – you go first
Some Funny Spoken Kuwaiti Arabic Phrases That I Learnt
- Shino ga'id tal-eh? – What are you staring at? or What are you looking at?
- Ma tisma adel? – Can't hear properly?
- Fee shay? – Is there anything ?
- La, mako shay – No, nothing
- Khallini roohay – leave me alone, go.
- Wakkher – get out
- Ana mabi ashoof al wuyyhic. – I don't want to see your face.
- Ana mayabi ashoofich – I don't want to see you.
- Shit tal-eh? – What are you looking at?
- Shino tabin? – What do you want?
- Shino't gol(m) enti? – What did you say?
- Mako shay, eskit – Nothing, be quiet.
- Leish, enti zahlana(f)? – Why, are you sad?
- Shino tabi yal qhabi(m)? – What do you want, fool?
- Shino tabi yal qhabiya(f)? – What do you want, fool?
- Ana maismat kallam − I don't listen.
- Ana ismat kallam – I listen.
- Bint kom matismat kallam – Your daughter doesn't listen.
- Al lehal kom minon – Your children are crazy.
- Enti kelba(female)/kelb(male) − You are a dog.
- Lisanna towil – long tongue( means answering back too much)
- Enti mozina (female) − you are no good.
- Enta mozin (male) bel dar − you are not good in bed
- Enti zen/zain − You are good
- Enti mat ismah? – Can't you hear?
- Shitana – Satan-like(female)
- Shitan – Satan-like(male)
- Mat shoof – Can't see
- Mat ismah – can't hear
- Al marra kelba – The woman is a dog.
- Al marra minona – The woman is crazy.
- Ehya minona – She is crazy.
- Ohwa minon – He is crazy.
- Enti minona – You are crazy (female)
- Enta Minon – You are crazy (male)
Thank you for reading my article. I hope that it helps you as it did me!
Basic Spoken Kuwaiti Arabic phrases and words translated to English
More on How to Speak Like a Kuwaiti
- Basic Kuwaiti Arabic Words and Phrases in English
Learn another language the easy way.
Map of Shamiya Kuwait
Questions & Answers
Question: How do you say "I love you" in Kuwaiti Arabic?
Answer: Well, in Kuwait you say "ana bahabik(m)/bahabich(f)" to say "I love you" to someone.
Question: What is the meaning of 'Thamam' in Kuwaiti Arabic?
Answer: Thamam in Kuwaiti Arabic means right or correct.
Question: What does "enti sawi haddha" mean in Kuwaiti Arabic?
Answer: "Enti sawi haddha" means "you do this one."
Question: How do you say " I was born in kuwait" ?
Answer: "I was born in Kuwait" is "Wallidat fi al Kuwait."
Question: Is there any shop nearby?
Answer: Ako jameya al yamna? or Fee jameya al qarib?
Question: How do I say" I have" in Arabic?
Answer: You can say "Ana andi," or just "andi." For example: "I have an apple" would be "Ana andi toffah" or "andi toffah."
Question: How do you say "How are you?" in Kuwaiti Arabic?
Answer: If you are talking to a man, you say "Kifhalik," and if you are talking to a woman, you say "Kifhalich."
Question: What is the Kuwaiti Arabic for "Thank you. May God bless you!"?
Answer: "Thank you" means "Shukran". "May God Bless you" means "Alhamdullilah".
Question: What is the translation of regular, medium, and large from Arabic to English?
Answer: 'Regular' is 'alaadeh'. 'Medium' is 'almotawasitato' according to google translate, and 'Large' is 'Kabeer' or 'kabeera'.
Question: How do you say "How are you today boss?" in Kuwaiti Arabic?
Answer: In Kuwaiti Arabic, "Shlonik el youm boss?" is "How are you today boss?".
Question: How do I say "I'm tired" in Arabic?
Answer: "I'm tired" is "Ana taba'ana."
Question: What is "driver" in Arabic?
Answer: Driver means sayiq or saikon.
Question: What does mafi shay mean?
Answer: Mafi shay means nothing or you can also say mako shay. Mako shay in Kuwait means nothing. Mafi shay I think is used by people in Egypt as well.
Question: How do I say "Thank you very much" in Kuwaiti Arabic?
Answer: "Thank you very much" is "shukran wayed" or "shukran kateer" in Kuwaiti Arabic.
Question: How do I say "sun heat" in Arabic?
Answer: "Sun Heat" is "hararat al shams."
Question: I am getting a dog from Kuwait, how would I say basic words like hi, sit, no, stay, outside, come, house, good girl?
Answer: Hi! means Marhaba!, sit means gaidi, no means la, stay means igaid, come means ta-alle, house means mansel, good girl means zenna binaya or fataton jayidadon, and outside means alkharidj.
Question: how do I say "I'm fine" as a female responding to a male in Kuwaiti Arabic?
Answer: I'm fine is "Ana zenna" if a female is responding to a male.
Question: How do I say "lovely" in arabic?
Answer: Lovely means "jamil" or "helwa". It depends though on how you use it in a sentence.
Question: How do I say "liar" in Kuwaiti Arabic?
Answer: "Chedabah" means "liar."
Question: How would you say "How to tell this is hot food" in Kuwaiti Arabic?
Answer: How to tell this is hot food? means ---- Shilon agool haddha ekil har?
Question: What does "shadaba" and "bes kallas" mean in English?
Answer: "Bes kallas" means "finished". "Shadaba" means "liar".
Question: How do I say "safe travels" in Kuwaiti Arabic?
Answer: "Safe travels" in Kuwaiti Arabic is "rihlat Saeida, or rihlat amina."
Question: What is the translation of the Kuwaiti Arabic phrase "wayed zain" into English?
Answer: Wayed zain means "very good" in English.
Question: How do you say "What time did you arrive" in Arabic?
Answer: "What time did you arrive?" means "Metaa wasalat" in Arabic.
Question: How do you say "I ate dinner" in Kuwaiti Arabic?
Answer: You say" Ana killit kadha or asia"
Question: What does "mabrook" mean in Kuwaiti Arabic?
Answer: Mabrook means congratulations.
Question: How do you say "crazy" in Kuwaiti Arabic?
Answer: 'Crazy' in Arabic is 'minon,' which refers to a male, and 'minona,' which refers to a female. I would say "enta minon" when I use the word talking to a man, but if I am talking to a woman, I would say "enti minona," which means "you are crazy."
Question: How do I say "Am I a helper" in Arabic?
Answer: "Ana musaeid" means "Am I a helper"?
Question: What does "yalla kalas" means?
Answer: Yalla Kallas in Kuwaiti Arabic means "Come on it's finished". "Yalla" means come on and "kallas" means finish.
Question: How do I say "you are a nice person" in Arabic?
Answer: "You are a nice person" is "enti shakson latifon" in Arabic.
Question: How do I say "sorry for a lot of mistakes I've done" in Arabic?
Answer: "Asef min al khateer al akhtaa."
Question: How do I say "how do I look?" in Kuwaiti Arabic?
Answer: "How do I look?" is "kayfa abduh?"
Question: How do you say "I love you too" in Arabic?
Answer: I love you too in Arabic means "Ana bahabich(f) jiddan" or "Ana bahabik(m) jiddan."
Question: How to say "NO" in Kuwaiti Arabic?
Answer: If you want to say "no" in Kuwaiti Arabic you say "la".
Question: What is ID in Kuwaiti Arabic?
Answer: In Kuwait, they say Betaka Madaneya for ID.
Question: How do you say "How are you" in Kuwaiti Arabic?
Answer: In Kuwaiti Arabic, "How are you" is either Kifhalik (male) or Kifhalich (female), or Shlonik (m) or Shlonich(f)?
Question: What does "minon" mean in Kuwaiti Arabic?
Answer: "Minon" means crazy. It refers to a male, while "minona" referrs to a female. I suppose other middle east countries pronounce it as "mujenon," but in Kuwait, they say "minon".
Question: What is "Kantha"?
Answer: According to Wikipedia, "Kantha," "Kanta," or "Qanta" is a type of embroidery popular in West Bengal.
Question: How do I say, "because of a guy" in Kuwaiti Arabic?
Answer: "because of a guy" is "bisbee al rajul" in Kuwaiti Arabic.
Question: How do I say "accent" in Arabic?
Answer: "Accent" in Arabic is "lahja," "tawkid," or "nbar."
Question: How do you say "thank you" in Kuwaiti Arabic?
Answer: "Thank you" translates to "shukran" or "mashkora" in Arabic.
Question: How would you say "What is your wifi password? May I use it?" in Kuwaiti Arabic?
Answer: Ma hiya kalimat mururi wifi alkhasat bika? Hal yumkini aistikh damiho?
Question: How do I say “How much" in Arabic?
Answer: "How much" means "Cham". For example, if you want to know the price for a commodity or an item you will ask "How much is this? In Arabic, it goes this way "Cham hadha?"
Question: How do you say "Nagging" in Kuwaiti?
Answer: Nagging means mutadhemmiron
Question: What is the meaning of jahlan or zahlan? Or you can say "Jahlan means" what?
Answer: The meaning of jahlan or zahlan is sad or unhappy. or you can say jahlan or zahlan means sad or unhappy.
Question: How do I ask in Kuwaiti Arabic, "Can you please give me my car keys?"
Answer: Atini moftat sayarte?
Question: How do I say, " The attendance sheet has been taken to the main office " in Kuwaiti Arabic?
Answer: "The attendance sheet has been taken to the main office" is "Tom naqoul sheva alhador ali al makteb alraesi" according to Google Translate.
Question: How do i say "you're really a great dancer"?
Answer: "Ant haka rakesh raeah" according to google translator means you're a great dancer.
Question: How do you say "My name is in Kuwait"?
Answer: You say "Ana ismi fi bel Kuwait".
Question: What is teacher in kuwaiti?
Answer: Teacher means "Muallim" or "Modarris" in Kuwaiti Arabic.
© 2013 Linda Bryen
Basic Arabic Words and Phrases translated to English
Linda Bryen (author) from United Kingdom on September 20, 2020:
Manuel, Ang ibig sabihin ng "mahab'a" ay "I don't like" or "I don't love". In Tagalog "ayaw ko".
VIjaybaskar on August 18, 2020:
how to ask he (or) she, to please put your signature in arabic
Linda Bryen (author) from United Kingdom on January 05, 2020:
Hi! Roselyn, The Book is being sold by Amazon. So please look for it there. If not you google it because the author has his own website.
Roselyn on December 29, 2019:
Hi Miss Linda,
Just wanted to asked, how much the book "speak kuwait" and where I can buy it?
Hope you answer my question.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on December 29, 2019:
Stan, thank you for the suggestion.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on October 11, 2019:
Hi! Salamat sa pagdalaw mo sa website ng Hubpages. Sorry but I don't know all the body parts in Arabic, only a few.
Marcossan@gmail.com on October 10, 2019:
Good day po sayo mam.Can you translate po yung part of the body. Thank you po
Linda Bryen (author) from United Kingdom on October 05, 2019:
Hi! kabayan, siguro ang tanong niya ay arafte Arabic? Ang ibig sabihin 2ay Do you know Arabic?2 Maybe this is what she is asking you. Thank you for visiting my Hubpages.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on October 01, 2019:
Thank you Shaks for your comment and for reading my articles.
shaks on October 01, 2019:
hi, I think you mean:
Low sahmat === Law samaht
minona === mainuna (from majnuna where j is read as i)
Actually I came to this page searching for this expression: 3an zein (not sure it's exactly like this, but I heard it in a movie series- it means alright)
Linda Bryen (author) from United Kingdom on September 07, 2019:
Mafi shay means nothing, none. I don't know about wala shay.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on August 09, 2019:
Thank you Guru for reading my articles. I will try and answer some of the question words that I know and hope it helps you. If you read my other articles in here or in Hubpages you might learn more.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on July 21, 2019:
You are welcome Stephanie.
Stephanie on July 19, 2019:
Hanks.. its very helpful
Linda Bryen (author) from United Kingdom on July 10, 2019:
You are welcome Janejoi.
Janejoi on July 10, 2019:
Thank you for responding, it helps alot
Linda Bryen (author) from United Kingdom on July 09, 2019:
Janejoi, thank you for passing by my articles. The meaning of "ana sadiq" is either "I am a friend" or "my friend". It depends on how you use it in a sentence because "ana" means "me" or "I" and "sadiq" means "friend".
Janejoi on July 09, 2019:
What is the meaning of ana sadiq?
Linda Bryen (author) from United Kingdom on June 26, 2019:
Thanks too for reading my articles.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on June 26, 2019:
Hi! Christine, thank you for reading my articles.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on June 26, 2019:
By reading my articles here.
Rachelle Embal on June 08, 2019:
Verry Nice,,Thanks becu'z i learn a little words in arabic language.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on June 07, 2019:
Hi! Christine, thank you for reading my hub and I am glad you learnt a little Arabic. It all helps.
Christine on June 07, 2019:
Nice & thank you now i learned a little Arabic word
Abdullah on June 01, 2019:
I'm new in Kuwait
So how to learn Arabic?
Please tell me
Linda Bryen (author) from United Kingdom on May 07, 2019:
Zakariya, first of all, thank you for reading my hubs. "When" means "mita or "meti". This is in Kuwaiti Arabic.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on May 07, 2019:
"When" means "mita" or "meti". I hope this helps you Zakariya. Thank you for reading my articles.
Zakariya on May 06, 2019:
How to say ,"when" in àrabic
Linda Bryen (author) from United Kingdom on April 15, 2019:
Thank you Rerirose dile for reading my article about basic Kuwaiti Arabic Phrases. You can start by reading more of my hubs here in Hubpages. I got a few more articles here you can learn from. Just message me or go to the question page and ask any word you want to learn.
Rerirose dile on April 14, 2019:
I want to learn basic kuwait language it ...very hard to me
Linda Bryen (author) from United Kingdom on April 09, 2019:
You are welcome Thulasi, I am glad I can help you with my articles.
Thulasi on April 09, 2019:
Thank you so much it's very very useful words I'm in kuwait but I don't know Arabic language now I'm try to learning easily
Linda Bryen (author) from United Kingdom on April 02, 2019:
Hi! Happiness, I don't live in Kuwait but I know when I worked there that there are Christians and Christian churches in Kuwait. It was okey when I was there years ago but not now. There are good people in Kuwait not all are bad same as any country. If you want to visit you try and read more about the country before you visit.
Happiness on March 24, 2019:
I want to come for visitation. But people said that they kill Christians very much. And their means of security is not reliable at all. So I wanted to know if is true?
Linda Bryen on March 22, 2019:
Thank you, Gayriam. I am glad it helps you.
Gayriam on March 18, 2019:
Love this thanks hun
Linda Bryen (author) from United Kingdom on February 24, 2019:
Thank you Bobierkaren for visiting my articles. And I am glad it helps you and our other kababayan na nagtratrabaho sa Middle East. Mahirap talaga pag di mo alam ang Arabic.
bobierkaren on February 15, 2019:
thanks maam this articles of your is really helpful..lalo na po sa mga katulad ko pong ofw na bago lang sa middle east..sana po dagdagan mo pa po para sa karagdagang impormasyon..salamat po.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on February 09, 2019:
Thank you Jezebel for your lovely comment on my article. I am glad it helps you. That is the idea of writing the article because I know how hard it is to communicate without knowing the Arabic language.
jezebel on February 09, 2019:
I am new in kuwait and your article helps me a lot i communicating with my new friend and neighbor. thank you!
Salman alom on January 28, 2019:
You make one application on Kuwait language
Abu sufiyan on January 23, 2019:
What does"Light"kuwaiti arbic??
Linda Bryen on January 10, 2019:
You are welcome, Tawodros.
Tawodros on January 10, 2019:
Linda Bryen on January 07, 2019:
Thank you Prasanna Kumar and Meriam for reading my hub. Glad to know that it helps you.
Prasanna kumar on January 06, 2019:
Thank you for your information.
Meriam on December 27, 2018:
I want to learn and speak Arabic but not easy thank you very much kabayan KC tlgang malaking tulong skin Ito every time Kong inoopen ang hub n to.godbless you
Linda Bryen (author) from United Kingdom on November 23, 2018:
Thank you Suraj for visiting my hub. I hope you learn a new language today.
Suraj on November 23, 2018:
I want to understand and touching
Linda Bryen (author) from United Kingdom on November 06, 2018:
Glad to hear it Suresh. Thank you for reading my article.
suresh on November 05, 2018:
I am seeing how to say in Kuwaiti arabic
Linda Bryen (author) from United Kingdom on September 19, 2018:
Ahmed Rafi, I don't understand your comment but I suppose you want the meanings of these in Arabic. Important means----muhimun, will be means----sawf yakun, become means---yusbih, angry means----ghadib, learn means-----ta allam, and read means egra or aqra. These are from google translate really. But I am sure of the word Ta allam means to learn and also egra or aqra which means read. I hope these helps you.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on September 14, 2018:
Kitchen in Arabic means matbakh
Liesl5858 on September 13, 2018:
Kitchen means mathbakh in Kuwaiti Arabic.
Pritesh on September 13, 2018:
Kitchen in Arabic?
Linda Bryen (author) from United Kingdom on September 07, 2018:
Thank you for your comment. I just want you to know that I have worked there for 5 years and I get to know how to speak their Arabic language. I am quite happy if you can teach me the proper Arabic that you know. I admit I am not a native of Kuwait but I have managed to learn their own language. I am open to corrections or suggestions and please point out my mistakes then I could correct.
Linda Bryen on August 15, 2018:
Hi! Roshan, thank you for your lovely comment. I am glad that my article helps you. Please share it with others too.
Roshan on August 15, 2018:
Your artical helps me a lot to manage with in this city, very good use full words.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on August 13, 2018:
Thank you mdsharif98 for reading my article about Kuwaiti Arabic language. If you like it and it helps you then that is good. That means I am helping someone out there who really needs it.
firstname.lastname@example.org on August 13, 2018:
Really this is too helpful for me,i like it.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on August 09, 2018:
Hi! Asain thank you for reading my article. Breakfast means wajabat iftar, lunch means kada and supper or dinner means ashia. I hope this helps you.
Linda Bryen on July 29, 2018:
You are welcome Rakib.
rakib on July 28, 2018:
Linda Bryen (author) from United Kingdom on July 18, 2018:
Thank you Ahmad for your comment. I don't know all kinds of Arabic language and also I just learnt the Spoken Kuwaiti Arabic language, obviously mistakes can be made. I want you to know that I am not an Arab person who can speak Arabic fluently. Thank you for the correction though.
Ahmad Yadikar on July 17, 2018:
Your list of Kuwaiti words has some mistakes.
The Civil I.D. we say betaka madaneyya
Linda Bryen (author) from United Kingdom on June 29, 2018:
Thank you Satish for your comment. I hope my article about the Kuwaiti language help you as it did me when I was working in Kuwait years ago. It is really handy to know another language even if it is not perfect as long as it makes you understand another person. I have 4 articles about Kuwaiti language here in hubpages.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on May 01, 2018:
You are welcome Upendra Jaiswal
Upendra jaiswal on May 01, 2018:
Thank you bro
Linda Bryen on April 29, 2018:
You are welcome Sharavanan chenai. I have four articles of Kuwaiti Arabic phrases that I have written for Hubpages. Hope it helps you more. Please feel free to ask any questions you may have.
SHARAVANAN chennai. on April 29, 2018:
Thanks you Soo much for u a good help. Actually my native is India. But I am working in Kuwait. I saw the phrase it's too useful for me. I liked very much. I hope more phrases like this we will get .. thank you so much.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on March 26, 2018:
Thank you for your comment Englishtohinditranslation. I like to learn other languages.
englishtohinditranslation on March 22, 2018:
What a nice idea! Also, I will provide the best Translation services in quick around time. All Indian Languages expert. We provide translation services at competitive prices. All languages and certificate translation services we provide.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on March 07, 2018:
You are welcome Kamya William. I am glad my blog about Basic Kuwaiti Arabic language is of help to you. I got some more blogs if you want to learn more.
Kamya William. on March 07, 2018:
It's a great pleasure to me for your work done to simplify for us Arabi words into a meaningful pronunciation. And I believe that within few months, I will be fluent in arabi language.
THANKS SO MUCH.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on February 23, 2018:
You are welcome plasan.
Linda Bryen (author) from United Kingdom on February 23, 2018:
You are welcome plasan.
plasan on February 23, 2018:
liesl5858 on February 18, 2018:
Linuraj, thank you for visiting my article and I am glad it is of help to you.
Linuraj on February 18, 2018:
Its most helpfull to those who visit first in uae like me...so thank u so much
Linda Bryen (author) from United Kingdom on February 02, 2018:
You are welcome lovely heart. If you want to learn more Arabic words please go to my articles in hubpages.co.uk. And please share this article to your friends on FB and you tube.
lovely heart on January 31, 2018:
Thanks for the translating
liesl5858 on January 01, 2018:
You are welcome Aasif khan. Please share this on your social media.
aasif khan on December 31, 2017:
Thank You So Much.
liesl5858 on December 25, 2017:
Try this "shlonic ya sadik or sadiki." I don't know if your friend is a male or female because when you address someone in Kuwait there is a difference between male and female.
Bob on December 24, 2017:
I would like to say to a college (faculty) colleague of mine, who is Kuwaiti:
"How are you, friend?" (He is in Kuwait for the "holidays".)
I have completed my (our) course on-line page. The rest is simply pleasantries and details in English.
How do I say this respectively and honorably to my colleague?
"An equal to the addressee."
Linda Bryen (author) from United Kingdom on December 18, 2017:
Thank you MHMD. Please share it to FB or Instagram.
MHMD ETHREES on December 18, 2017:
MHMD ithris on December 09, 2017:
Thank and useful this wap sit
Linda Bryen (author) from United Kingdom on November 27, 2017:
Thank you Austin Chole for reading my article. It is my idea indeed to write this article although it is not perfect it will help those who are finding it hard to communicate in Kuwaiti Arabic. I've written 3 articles about these, have you read all of them.
Austin Chole on November 26, 2017:
This is really helping me, it's very hard to communicate here in Kuwait thank you so much looking forward to see more words and phrases
ghera Lynn on November 18, 2017:
You did it very well.... it was very useful for me .... now I will familiarize all of this words so that I can speak arabic and we can understand each other of my employer... thanks a lot for your effort may God bless & keep you always.... shukran!!!
liesl5858 on November 11, 2017:
Thank you Pranab for appreciating my article.
Pranab on November 09, 2017:
Thank you so much!
Liesl5858 on November 06, 2017:
Thank you dalia for your comment, you have to understand I am not a native of Kuwait. I just learnt Kuwaiti Arabic while I was working there years ago. It maybe broken Arabic but it does help to communicate what I am saying. It is a hard language to learn I must admit but it helped me when I was working there.
dalia on October 30, 2017:
this is broken kuwaiti. some are not kuwaiti at all. also the grammar is all wrong. i feel you could verify your phrases with an actual kuwaiti. sorry but it sounds like someone from south asia speaking broken arabic.
Ridwan Hossain on October 28, 2017:
april agbon macarandan on October 27, 2017:
it is nice because the people in the philippines can understand the speaking in arabic
bernabe on September 14, 2017:
Thank you for this article i learned some few of arabic language.. Shukran wajid
Mahi Mahesh on August 31, 2017:
Thanks for this translation.It's very useful to all the new person.
Bikrant on August 23, 2017:
Zain. Very useful to all the freshers.